martes, 29 de abril de 2008

poemas desenvueltos, desatados...


ut'z baby
ut´z ut´z
nojim baby nojim
asi kaxlan
el amor enmedio de la locura
aunque el mundo diga
que todo es frontera
bala lagrima rota
mala vida y mala muerte
besame en la calle más amarga
y veamos juntos el atardecer
en Guatemaya city.




Elena Kame tiene la enfermedad del susto,

la asaltarón en la 6ta. avenida y su espiritú quedo allí,

tirado, machucado,

enmedio del tráfico,


esperando que alguien lo recoja.

4 comentarios:

Unknown dijo...

ahhhhhhhhh mi poema favorito!
kajlan )esta transliterado al idioma mio
te quiero rosina

Anónimo dijo...

MANUEL TE PREGUNTA...
quiero saber esas palabras...utz, nojim, kaxlan...
yo tengo otras: ortzadar, itsasoa, malkoak, sagardoa...

Anónimo dijo...

MANUEL TE PREGUNTA...
quiero saber esas palabras...utz, nojim, kaxlan...
yo tengo otras: ortzadar, itsasoa, malkoak, sagardoa...

Anónimo dijo...

MANUEL DICE:
yo daría algo valioso por escuchar a rosa recitarlo en kekchí...poder delitarme con los sonidos ancestrales guardados entre maíz
y eso que no me quejo de la lengua de cervantes...
¿no da un poco de miedo ese sobrenombre tan malo? (suena a enana de mala leche)
como esa rapera española, la mala rodriguez! pura dinamita!